"Our life is a book to which we add daily, until suddenly we are finished, and then the manuscript is burned."
- J.M. Barrie
The young generation or the new Siu sangs and Fa dans:
- Gam Wing Ka - Moses Chan: Ah Mo vào vai Ah Ka rất nhẹ nhàng, nhưng rất convinced. While "Dak dak dei"... exaggerated and hơi... "thiểu năng trí tuệ" thì "Ah Ka" was, like, hot geek. Thumbs up to this TVB's double TV King. Khổng đại ca, huynh có thể cùng An Xuyến cô cô rest in peace, from now on, Ah Ka và Ah Yuet sẽ thay thế hai người... giải buồn cho muội akak.
- Gam Wing Ho aka Goon Ka
Chai - Raymond Lam: tớ đã từng rất kỳ vọng vào
vai diễn này của Ray, thực tế không như tớ
mong đợi, Raymond's Ah Ho simply just a good man, too good to be
true and với một nhân vật close to perfect như thế Ray
thật khó phát huy diễn xuất của mình.
Thực chất, theo tớ, Ah Goon Ga Chai không khác
những vai diễn trước đây cùa Ray là mấy,
all funny, vô tư lúc đầu rồi thì get so
serious in the end. Alfred Ching was an adventure seeking jerk, nhưng
nếu phải chọn, tớ thà đi theo tên super duper
hot jerk Alfred hơn là good boy Goon Ka Chai. In the end, tớ... forward hầu hết những scences của him :((
- Ling Chi Sun aka Dr Ling aka Ling B - Bosco Wong: danm it, what a hot doctor, and what waste of talent. Why Bosco, why did you waste your hot inmage and sexy voice for this crappy stupid indecisive papa of a jerk =)) role, why??? It hurt me, don't you know?
- Ah Yuen - Chris Lai, Chung Chai – Vincent Wan, Kelvin - Dexter Yeung: miễn bình luận, tổng hợp screen times của 3 vị này không bằng anh Doctor Ling B thì làm sao mà bình luận đây :?
- Suen Ho Yuet akak Lo Lui - Tavia Yeung: the hot head, stubborn ah Yuet được Tavia diễn tả 1 cách trọn vẹn, the way she delivered her lines, her crying skills, wow, wonderful, nhưng tớ không chấm ah Yuet 100 điểm đâu, 90 thôi, còn chừa room for improvement nữa chứ. Tớ biết tới bias, who care, i'm not "Bao đại nhân", and since this is my post, my page, i can bias toward whoever I like hehehe.
- Yu So Tsau/Sum - Linda
Chung: *sing* "don't blame her, don't blame her..." apparently, it's not her fault, Ah Tsau just too... I don't know, too plain, too boring... she was supposed to struggle between Ling B and Ah Ho, her mom and the Gam's family... nhưng mà tớ không thấy đều đó. She tried not to be the 3rd person, but not hard enough. Tớ không blame Linda bởi her lack of experience and the crappy story line. Actually, Linda did improve, tớ thấy she ít irritate hơn những vai diễn trước (có thể tớ... quen với diễn xuất của her???), anyway, Linda, please, don't ever cry again, you look... ugly when you cry! :(
- Gam Wing Hing - Fala Chen: 1 word: impressive, giá như TVB đợi đến năm nay hẵng trao giải "Most Improvement" cho Fala thì mình đã không... dislike her. Ôi... 'hối hận trên đời vĩnh viễn không thể tách rời 2 chữ ta thán..."nếu như"' (@ Như phi :D)
- Ka Mei - Kate Tsui: she's the miniature of Hong yi, nếu không biết Ka Mei từ bé sống ở Portugal tớ chắc tin Ka Mei là con rơi của Hong yi và em So Tsau là con... lượm rồi =)). Tớ hơi annoyed với giọng của em Ka Mei, nhưng bỏ qua vụ... tiếng tăm thì Kate diễn khá tròn vai. Tớ đã thấy Kate "con trai", Kate "tốt bụng" and Kate "villain", giờ tớ rất muốn biết Kate "tiểu thơ + thần y + nữ hiệp" ra sao hehehe. The Four's coming, with Kate and Raymond as a couple, sound interesting huh?
Tớ từng nói đề tài family không là sở thích và rằng xem Moonlight Resonance là vì Tavia and Raymond. How wrong I was!
The Gam's family đã... zụ zỗ, mê hoặc tớ.
Suốt chiều dài 40 tập films tớ như hoà nhập vào cái gia đình đó, với những con người đó.
Tớ không phải expert, càng không tài giỏi gì, nhưng những nhận định dưới đây về nhân vật là xuất phát từ trái tim, từ đáy lòng của kẻ 1 chữ tiếng hoa bẻ đôi cũng không biết phải căng mắt xem subtitles nhưng kiên quyết không thèm chờ lồng tiếng Việt vì muốn nghe cảm xúc thật của diễn viên.
Trước tiên là The veterans:
- Grandma - Lee Heung Kam: tớ chưa từng xem film của Li Heung Kam đóng, và thú thật, ban đầu tớ thấy "Old lady Gam" thuộc type má chồng typical, mà kiểu má chồng này thì TVB có nhiều rồi, nên không quan tâm mấy. Well, tớ lại sai nữa, "old lady Gam" là the coolest grandma ever và không biết từ khi nào tớ looking forward to her scences (since Sa yee's wedding, maybe? hahaha).
- Grandpa - Chow Chung: Grandpa của tớ mà kute bằng 1/10 grandpa này thì tớ dex thèm đi Canada mà ở zới ông tới già lun kekeke.
- Hor ma - Lee Sei Kei: " "mm sai geng! Hor ma hai dai tang!"
aka "don't scare, Hor ma is here", how true!!! vấn đề có
lớn cách mấy chỉ cần Hor ma ra tay là... okie
ngay. Tớ rất ấn tượng bởi sự bình tĩnh và
thông minh của "Dai Kei" trong Heart of
Craps Greed :P và Hor ma tiếp tục impress me, she tuy
không power như "Dai Kei" nhưng there's
something in her that make people kính phục. Nếu phải
chọn giữa "Hor ma" và "Dai Kei"
tớ nhất định chọn "Hor ma" bởi vì, in my
opinion, "Dai Kai" hơi "cao cao tại thượng"
chứ không "down to earth" như "Hor ma".
"Dai Kei" mỗi lần khai khẩu đều dùng
"golden words", "Hor ma" cũng không kém
nhưng những "gags" của Hor ma vẫn ít làm
người ta... "sợ" hơn =)). Rất mong gặp lại Lee
Sei Kei with her new role in "Gems of Life", why? cause
we'll a very different side of Lee Sei Kei, dark side indeed
ahúuuuuuuuuuuuuuu gru gru :D
- Jo pa - Ha Yu: seriously, i don't like Ha Yu, found him somehow anoying, especially his "Dai Bao" in Heart of Cra..., darn it, Greed, (sorry, can't help :D), made me wanna puke. Anyway, Jo pa cho người ta ấn tượng là a "damn wife dumper" (@ Sa Yee) nhưng càng về sau càng chúng ta càng hiểu thêm về ông, Jo pa thực chất không vô tình như người ta tưởng. Like Jo pa once said "The road back home is not easy, the road is long and I cannot see my path. But I know in the end....I must go back....", ông cuối cùng đã về đến nhà, đã tìm lại những thứ ông đánh mất. Và tớ tha thứ cho ông, like Hor ma and his kids forgave him. Jo pa + his kids + Sa yi = hilarious =)). Thumbs up to Ha Yu's "Jo pa".
- Sa yee - Susanna Kwan: OMG! OMG! she's loud but I love her. Những hành động, cử chỉ, lời nói... ngoài Sa yee chắc không ai có thể nghĩ hay làm được. Và không ai thể hiện "Sa yee" better than Susanna Kwan.
- Hong yee - Michelle Mai Suet: cứ mỗi lần thấy Michelle mình lại nhớ tới "The Gentle Crackdown" hí hí lại thêm Moses dẫn đến mình không sao tập trung được hí hí. So với Hong yee thì mấy thằng cha "thập đại ác nhân" gì gì đó phải gọi bằng cụ, người đâu mà thâm thấy ớn lun, lại thêm cái đầu... nấm rơm nữa nhìn mà rợn người. Ấn tượng có lẽ nằm ở ep. 40, lúc Hong yee bị her daugter, doctor Yu So Tsau, chơi trò zô gian đạo, diễn xuất của Michelle lúc đó... 1 word: Wow!!!
The term "fa dan" aka "hoa đán" được TVB "mượn" from Cantonese operas, and basically means female artistes who are the female leads in
series.
"Dong Ka Fa Dan" (đương gia hoa đán) are female artistes who are usually the
female leads.
TVB, in the past, had 7 dong ka fa dans: Esther Kwan,
Ada Choi, Jessica Hsuan, Kenix Kwok, Marianne Chan, Maggie Cheung, and
Flora Chan.
Ngày nay TVB gọi chung tất cả nữ diễn viên là "Fa dan".
Theo chủ quan ý kiến của tớ, những nữ nghệ sĩ này, để đạt được vị trí "Fa dan" nhất định phải có thực lực, kinh nghiệm cũng như vuợt qua nhiều thử thách và không phải ai cũng entitle chức danh "Fa dan".
Hãy nói về 7 vị đương gia hoa đán. 7 vị này không phải vị nào tớ cũng thích, nhưng những films bọn họ tham gia thường thường rất đáng xem. Và bọn họ thật sự "tài sắc vẹn toàn"
too pee continue: Part 2: The new generation.
Tìm được bản DVD Triumph in the Skies in Cantonese with English subtitle kekeke. Yay, so happy!!! English của mấy anh trong film thiệt... horrible, but i love it hahaha.
S4 were so young back then :)